Digital List Price:    275.62
Kindle Price:    216.82

Save    282.18 (57%)

inclusive of all taxes
View eBooks cart Available in eBooks cart

These promotions will be applied to this item:

Some promotions may be combined; others are not eligible to be combined with other offers. For details, please see the Terms & Conditions associated with these promotions.

Buy for others

Give as a gift or purchase for a team or group.
Learn more

Buying and sending Kindle eBooks to others

Select quantity
Buy and send Kindle eBooks
Recipients can read on any device

These ebooks can only be redeemed by recipients in the India. Redemption links and eBooks cannot be resold.

Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet or computer – no Kindle device required. Learn more

Read instantly on your browser with Kindle Cloud Reader.

Using your mobile phone camera, scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

The Bastard of Istanbul by [Elif Shafak]

Follow the Author

Something went wrong. Please try your request again later.

The Bastard of Istanbul Kindle Edition

4.4 out of 5 stars 1,908 ratings

New from
Kindle Edition

Product description

From Booklist

*Starred Review* The new Nobel laureate Orhan Pamuk has faced charges for making anti-Turkish remarks regarding the long denied mass killings of Armenians by the Ottoman Empire during World War I. Acclaimed Turkish writer Shafak has also been hauled into court for "insulting Turkishness." The case was dropped, and her bold and penetrating tale of the tragic repercussions of the Armenian genocide will live on. In her second novel in English following The Saint of Incipient Insanities (2004), Shafak tells a many-faceted, mischievously witty, and daringly dramatic story that is at once a study in compassion, a shrewd novel of ideas, a love song to Istanbul, and a sensuous and whirling satire. The novel's ruling force is gorgeous Zeliha, the unapologetically sexy proprietor of an Istanbul tattoo parlor. An unwed mother at 19, she has raised her daughter, Asya (now 19 herself and obsessed with Johnny Cash), in a chaotic, food-centric household that includes her mother, grandmother, and three sisters: Banu, the pious clairvoyant; Cevriye, the high-strung history teacher; and Feride, the neurotic. The sisters haven't seen their Americanized brother, Mustafa, for almost 20 years, and are stunned when his 19-year-old stepdaughter, Armanoush, whose mother is from Kentucky and whose father is Armenian, arrives in Istanbul to search for her Armenian roots. As Asya and Armanoush forge a tentative friendship unaware of all that they actually share, others panic over the looming revelation of shocking secrets. Shafak weaves an intricate and vibrant saga of repression and freedom, cultural clashes and convergences, pragmatism and mysticism, and crimes and retribution, subtly revealing just how inextricably entwined we all are, whatever our heritage or beliefs. Donna Seaman
Copyright © American Library Association. All rights reserved --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

From The Washington Post

Reviewed by Barry Unsworth

Two extended families, one Turkish living in Istanbul, the other in San Francisco, part of the Armenian diaspora. Through the interactions among and between them, we trace the tragic patterns of blame, denial, suppression of memory that have characterized relations between the two peoples since the massacres and deportations suffered by the Armenians at Turkish hands in the early months of 1915, perhaps the first example in the 20th century of what has come to be called ethnic cleansing, and systematic enough to be regarded as a policy of genocide -- two out of three Armenians living under Ottoman rule were done to death. The Turkish state has yet to acknowledge these atrocities, in spite of ample historical documentation.

Elif Shafak has chosen to write The Bastard of Istanbul in English, a decision to be applauded, though with mixed feelings. The novel deserves to reach a wide readership, for reasons not entirely literary. By putting into the mouths of her characters explicit reference to these events, for using the word "genocide," Shafak fell afoul of Article 301 of the Turkish penal code and was tried on a charge of "insulting Turkishness," which carries a prison sentence. It is only a few months since this charge was finally dropped. The case received wide press coverage both in the United States and in Europe and has served as a highly public -- and highly salutary -- example of the lengths to which an insensate nationalism can go in the suppression of elementary freedoms. It has also, of course, acted as an extreme example of the denial that is a central theme of the novel.

However, a novel is first of all a structure of words, and it has to be said that the structure is sometimes shaky in this one. Certainly we British must be on our guard against looking upon the English language as the last of our colonial possessions, quite failing to notice that it was lost long ago under the combined assault of a billion or so people all over the globe who regard it as theirs too, and often use it more vividly and inventively than we do. There is also the risk of being regarded as an inmate of a Home for Aged Pedants who has been let out for the day. All the same . . . "A tortuous moment," what can that be? How can a person's nose be called "blatantly aquiline"? How can you "listen to your Middle Eastern roots"? What does it mean to say that "sex is far more sensual than physical" or to describe a truth as "stringent and stolid"? These perplexities intensify at times to outright rebellion. No, no, no, a person cannot, at one and the same time, be "almost paralyzed" and "wallowing" in something. A gaze of mutual love cannot be called, in the same breath, "a prurient moment."

These are just a few random samples. I am pretty sure Shafak would not write things like this in her native Turkish. Should it matter? Too large a question to deal with here. Irritation at the way the author seems sometimes to muffle up or undermine her own meanings is compounded with regret by the fact that a lot of the time the writing is very good, eloquent, bold, full of shrewd insights, with veins of satire and poetry and fantasy running through it, and turns of phrase that are witty and aphoristic, like the description of the way her family deals with the extremely difficult Auntie Feride: "They had figured out one way of dealing with insanity, and that was to confuse it with a lack of credibility."

The narrative mode most resembles that of a storyteller in the oral tradition, leisurely and digressive and entirely arbitrary, moving from the horrors of the past to the pathologies of the present, through four generations, from Istanbul to San Francisco to Tucson, Ariz. Information is withheld from us until the moment is deemed ripe. Everything comes together finally in a resolution both powerful and moving, but this device of long-delayed information, which is employed throughout, can sometimes put a strain on our belief -- and on our patience. Early in the novel, the unmarried Zeliha, one of the Turkish contingent, announces to the assembled family that she is pregnant. Rage, consternation, abuse, tears. But not one of these five women thinks of asking her who the father is. A natural enough question, surely. We have to wait 300 pages to find out. Two-thirds of the way through the book and 19 years later, we are told quite casually that her daughter Asya has been having an extremely variegated and crowded sex life, going to bed with all and sundry. We have seen her grow up, we have been told all manner of things about her; why has this been kept from us? It is hard to see what purpose is served by these implausibilities of narrative.

One of the great strengths of the novel is the sometimes caustic but always humorously tolerant treatment of the various family members, especially those in Istanbul. A relish for the quirks and eccentricities of character runs through and irradiates the whole book. Auntie Feride, who changes her hair color and style "at each stage of her journey to insanity," so that in the end the doctors, in order to understand her illness, start keeping a hair chart; Auntie Banu, who comes into her own as a clairvoyant and believes that she has a djinn on either shoulder, one wicked and one good; Auntie Zeliha, audacious and independent, the woman of the future.

Recurrent throughout is the theme of past trauma and its effects in the present, the feeling of exile, the rooted sense of injustice, the rage at silence, the longing for a firm identity. Gradually the elements come together: the discussions online with fellow Armenians, the conversation of the strangely disembodied characters at the Café Kundera, the revelations of the evil djinn on Auntie Banu's left shoulder, and, above all, the friendship that develops between two girls from the different families. And we come to see that this need to confront the past, with all its load of error and guilt, is something that concerns not just Turks and Armenians but all of us, and that what is true between races and peoples is also true in individual lives. Throughout the novel, passing from one generation to the next, is a gold brooch in the shape of a pomegranate, a memorial to the unoffending victims and a symbol of continuity and reconciliation.

It is this last word that one keeps coming back to. But there is no reconciliation without justice. Elif Shafak's novel brings the possibility of it a step closer, and we are all in her debt for this.

Copyright 2007, The Washington Post. All Rights Reserved.

--This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Product details

  • ASIN ‏ : ‎ B008IBGR9G
  • Publisher ‏ : ‎ Penguin (30 August 2012)
  • Language ‏ : ‎ English
  • File size ‏ : ‎ 6122 KB
  • Text-to-Speech ‏ : ‎ Enabled
  • Screen Reader ‏ : ‎ Supported
  • Enhanced typesetting ‏ : ‎ Enabled
  • X-Ray ‏ : ‎ Not Enabled
  • Word Wise ‏ : ‎ Enabled
  • Print length ‏ : ‎ 370 pages
  • Page numbers source ISBN ‏ : ‎ 0241986443
  • Customer Reviews:
    4.4 out of 5 stars 1,908 ratings

About the author

Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.
Brief content visible, double tap to read full content.
Full content visible, double tap to read brief content.

Elif Shafak is an award-winning British-Turkish novelist. She has published 19 books, 12 of which are novels. She is a bestselling author in many countries around the world and her work has been translated into 55 languages. Her latest novel

The Island of Missing Trees, shortlisted for the Costa Award, RSL Ondaatje Prize and Women’s Prize for Fiction. 10 Minutes 38 Seconds in this Strange World was shortlisted for the Booker Prize and RSL Ondaatje Prize; and was Blackwell’s Book of the Year. The Forty Rules of Love was chosen by BBC among the 100 Novels that Shaped Our World. The Architect’s Apprentice was chosen for the Duchess of Cornwall’s inaugural book club, The Reading Room. Shafak holds a PhD in political science and she has taught at various universities in Turkey, the US and the UK, including St Anne's College, Oxford University, where she is an honorary fellow. She also holds a Doctorate of Humane Letters from Bard College.

Shafak is a Fellow and a Vice President of the Royal Society of Literature. She is a founding member of ECFR (European Council on Foreign Relations). An advocate for women's rights, LGBTQ+ rights and freedom of expression, Shafak is an inspiring public speaker and twice TED Global speaker. Shafak contributes to major publications around the world and she was awarded the medal of Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. In 2017 she was chosen by Politico as one of the twelve people “who will give you a much needed lift of the heart”. Shafak has judged numerous literary prizes, including PEN Nabokov prize and she has chaired the Wellcome Prize.

Twitter @Elif_Safak

Instagram @shafakelif

Customer reviews

4.4 out of 5 stars
4.4 out of 5
1,908 global ratings

Top reviews from India

Reviewed in India 🇮🇳 on 16 August 2020
Verified Purchase
5 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in India 🇮🇳 on 17 December 2021
Verified Purchase
Reviewed in India 🇮🇳 on 15 September 2022
Verified Purchase
Reviewed in India 🇮🇳 on 16 November 2020
Verified Purchase
Reviewed in India 🇮🇳 on 2 July 2021
Verified Purchase
Reviewed in India 🇮🇳 on 18 November 2017
Verified Purchase
11 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in India 🇮🇳 on 7 May 2020
Verified Purchase
Reviewed in India 🇮🇳 on 20 May 2021
Verified Purchase
Customer image
4.0 out of 5 stars Review
By Saumya sengar on 20 May 2021
Images in this review
Customer image
Customer image

Top reviews from other countries

Deen Sheikh
4.0 out of 5 stars Engaging Story telling. Title should have been different.
Reviewed in the United Kingdom 🇬🇧 on 7 June 2020
Verified Purchase
11 people found this helpful
Report abuse
5.0 out of 5 stars I'm lost for words at how brave this tale is
Reviewed in the United Kingdom 🇬🇧 on 17 April 2018
Verified Purchase
17 people found this helpful
Report abuse
Rachael Wade
1.0 out of 5 stars Slow and boring
Reviewed in the United Kingdom 🇬🇧 on 25 August 2019
Verified Purchase
10 people found this helpful
Report abuse
Averil Newsam
5.0 out of 5 stars Generations of women's history
Reviewed in the United Kingdom 🇬🇧 on 15 August 2017
Verified Purchase
18 people found this helpful
Report abuse
H. Abid
5.0 out of 5 stars A Mesmerising Read
Reviewed in the United Kingdom 🇬🇧 on 14 September 2018
Verified Purchase
6 people found this helpful
Report abuse
Report an issue

Does this item contain inappropriate content?
Do you believe that this item violates a copyright?
Does this item contain quality or formatting issues?